The Quasi-Intellectual And Conversational Latin – An Unhealthy Symbiosis

Regarding a previous post regarding those that insert random Latin and/or random “scientific” into their conversations (written or spoken), I believe the obvious parallel (and reaction) come courtesy of Diane Chambers and momma Crane.

(First, a bonus! From the same episode, some pseudo-intellectual analysis!)

“The primary symptom of postprandial trauma is the blurring of the metatarsals…”

(Frasier’s Mom) “…I wanted to save you from ruining what could be a brilliant career. I just can’t stand the picture of you being married to a pseudo-intellectual barmaid. No offense intended.

(Diane) None taken. C ne fit rien…”

And, of course, one eventually comes to terms with it, albeit grudgingly:

“I never understood your spider collection either, but I grew to accept that.”

Or does one?

(Frasier’s Mom) “I understand you used to date that woman. I want to know how much you’d charge to start things up again.”
(Sam) “You don’t have enough money.”
(FM) “How would you know?”
(Sam) “There isn’t enough money.”
(FM) “I know what you mean.”
(Sam) “I don’t think you do.”
(FM) “I think I do.”
(Sam) “Oh, no…”
(FM) “Oh, yes…”
(Sam) “OH, no…”

Un Scene De Diane Chambers

FIN

My apologies to the fictional character of Diane Chambers for lumping her in with this grouping, but it’s for a good cause. I actually LIKE the character of Diane Chambers because – while she may be somewhat pretentious – she is, at heart, a truly caring person. Very noble indeed.

And, bonus…Diane and Woody talk about an antitheist’s manifesto and a normal person’s reaction to it, Diane having praised the manifesto: (JOKE)

“No, he tossed it in the thresher.”

Thank you Cheers, episode ‘Diane Meets Mom’.

Author: Puppy

Semper Puppy

Leave a Reply